rân rấn
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif (état) :
- Être sur le point de verser des larmes, avoir les yeux humides : "rân rấn" décrit l'état émotionnel où les larmes commencent à monter aux yeux et à les remplir, sans encore couler sur les joues. Il évoque une forte émotion contenue, comme la tristesse, la nostalgie ou une joie profonde.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Nghe câu chuyện cảm động, mắt cô ấy rân rấn. (En entendant cette histoire touchante, ses yeux se sont embués de larmes.)
- Ông cụ rân rấn nước mắt khi tiễn con đi xa. (Le vieil homme avait la larme à l'œil en disant au revoir à son fils qui partait au loin.)
- Tôi cảm thấy rân rấn trong lòng. (Je me suis senti l'émotion monter, les larmes aux yeux.)
Utilisation avancée
- "rân rấn nước mắt" : locution verbale courante signifiant littéralement "avoir les larmes qui perlent". C'est l'expression la plus typique pour utiliser ce mot.
- Bà rân rấn nước mắt khi nhớ lại kỷ niệm xưa. (Elle eut les larmes aux yeux en se remémorant les souvenirs du passé.)
Variantes et mots apparentés
- dân dấn (adjectif) : variante standard ou orthographique de "rân rấn", plus couramment utilisée dans certains contextes ou régions. Le sens est identique.
- Lòng tôi dân dấn khi chia tay bạn bè. (Mon cœur était serré et mes yeux se sont embués en disant au revoir à mes amis.)
Synonymes
- Avoir la larme à l'œil : être au bord des larmes.
- Les yeux embués (de larmes) : avoir les yeux humides, voilés par les larmes.
- Être ému aux larmes : être si touché que les larmes montent aux yeux.
Expressions idiomatiques
- Mắt rân rấn, lòng bâng khuâng : les yeux embués de larmes, le cœur plein d'un sentiment mélancolique et indécis. Décrit un état de profonde émotion nostalgique.
- Trở về nhà cũ, bà cụ mắt rân rấn, lòng bâng khuâng. (En retournant dans son ancienne maison, la vieille dame avait les yeux pleins de larmes et le cœur rempli de mélancolie.)
- (variante régionale de dân dấn)
- Rân rấn nước mắtavoir la larme à l'oeil